18 September 2019

How to Judge a Book

Jean de La Bruyère, "Of Works of the Mind," The Characters of Jean de La Bruyère, tr. Henri Van Laun (London: John C. Nimmo, 1885), p. 18:
When, after having read a work, loftier thoughts arise in your mind and noble and heartfelt feelings animate you, do not look for any other rule to judge it by; it is fine and written in a masterly manner.

Quand une lecture vous élève l’esprit, et qu’elle vous inspire des sentiments nobles et courageux, ne cherchez pas une autre règle pour juger l’ouvrage; il est bon, et fait de main d’ouvrier.

One of Victor Chevin's illustrations for Les caractères
(Paris: Laplace, Sanchez et Cie, 1839)

13 September 2019

Where You From?

Wendell Berry, interviewed in The New Yorker (July 14, 2019):
Well, part of manners used to be to say to somebody you just met, “Where you from?” And I quit asking it, because so many people say they’re from everywhere or nowhere. 
Homer Watson (1855-1936), Figure on the Road and Farmhouse at Sunset

12 September 2019

One Feels Exactly Like an Old Cab Horse

Vincent Van Gogh to his brother Theo (s. d.), The Letters of a Post-Impressionist; Being the Familiar Correspondence of Vincent van Gogh, tr. Anthony Ludovici (London: Constable, 1912), p. 97:
In the midst of an artistic life there arises again and again the yearning for real life, which remains an unrealizable ideal. And often enough the desire to devote one’s self completely to art, with ever fresher strength, entirely disappears. One feels exactly like an old cab horse, and one knows that one must always return to the same old shafts when all the while one would so love to live in the fields, in the sun, near the river, in the country, with other horses, also free, and have the right to procreate one’s kind. And I should not be at all surprised if this were whence the heart trouble comes. One offers no resistance, neither does one resign one’s self; the fact is, one is ill; the thing will not go away of its own accord, and yet there is no remedy for it. I really do not know who called the state “a case of death and immortality.”

Vincent van Gogh, Paysage au crépuscule  (1890)

9 September 2019

The Charms of Pedestrianism

John Burroughs, "Winter Sunshine," The Footpath Way; An Anthology For Those Who Travel by Countryside, ed. Alfred H. Hyatt (Edinburgh: T. N. Foulis, 1906), p. 269:
I do not think I exaggerate the importance or the charms of pedestrianism, or our need as a people to cultivate the art. I think it would tend to soften the national manners, to teach us the meaning of leisure, to acquaint us with the charms of the open air, to strengthen and foster the tie between the race and the land. No one else looks out upon the world so kindly and charitably as the pedestrian; no one else gives and takes so much from the country he passes through. Next to the labourer in the fields, the walker holds the closest relation to the soil; and he holds a closer and more vital relation to Nature because he is freer and his mind more at leisure. The roads and paths you have walked along in summer and winter weather, the fields and hills which you have looked upon in lightness and gladness of heart, where fresh thoughts have come into your mind, or some noble prospect has opened before you, and especially the quiet ways where you have walked in sweet converse with your friend, pausing under the trees, drinking at the spring— henceforth they are not the same; a new charm is added; those thoughts spring there perennial, your friend walks there for ever.
Caspar David Friedrich, A Walk at Dusk (c. 1830–1835)

A related post: A Country Walk

4 September 2019

Handling and Reading a Beautiful Book

Henry Howard Harper, The Functions of the Book Club (Cambridge, MA: privately printed at The University Press, 1908), p. 22:
A very common mistake that book clubs make is that many of their books are cumbersome and of irregular and inconvenient size. Sometimes an awkward size results from some necessity, but more often not. The rules of good taste and convenience are frequently violated by setting a large solid page in small type, with insufficient margins, and having twice as many pages as there should be in a volume. It is not quantity that the booklover looks to, — it is quality. More than half the joy of possessing, handling and reading a book is lost to the booklover if the size be of awkward and inconsistent proportions and the pages not properly set and spaced. The pleasure of handling and reading a beautiful book is trivial as compared with the enjoyment of showing it to admiring friends, especially if it's a book that can't be bought in the market. How much it adds to the joy of possession when we can lay out a beautiful book for our friend to feast his eyes upon, knowing all the while (and not forgetting to tell him) that a copy couldn't be bought in the market for love or money! This is not selfishness — it is a permissible heritage of the booklover's pride. 
Hat tip: Jerry Morris in a post on Henry Howard Harper and The Bibliophile Society

A related post: The Elements of a Well-Designed Book

 John Frederick Peto, Still Life with Books and Inkwell (1899)

1 September 2019

Labour Day

Henry David Thoreau, "The Commercial Spirit," (a commencement address given at Harvard 16 August, 1837) quoted in Familiar Letters Henry David Thoreau, ed. F. B. Sanborn (Boston: Houghton Mifflin and Company, 1894), pp. 8-9:
Let men, true to their natures, cultivate the moral affections, lead manly and independent lives; let them make riches the means and not the end of existence, and we shall hear no more of the commercial spirit. The sea will not stagnate, the earth will be as green as ever, and the air as pure. This curious world which we inhabit is more wonderful than it is convenient; more beautiful than it is useful; it is more to be admired and enjoyed than used. The order of things should be somewhat reversed; the seventh should be man's day of toil, wherein to earn his living by the sweat of his brow; and the other six his Sabbath of the affections and the soul, — in which to range this widespread garden, and drink in the soft influences and sublime revelations of Nature.

Charles-François Daubigny, Coucher de soleil sur l'Oise (1866)

26 August 2019

Henri Le Sidaner

I reached the third and final stage of an intellectual labour last month: I finished translating Camille Mauclair's monograph about the Intimist painter Henri Le Sidaner (1862-1939).

The book (casewrap hardcover, medium octavo, 142 pages) contains seventy colour illustrations and is printed on 70 lb. matte white paper; the images are not quite as vivid as they would be on glossy stock, but it seemed a reasonable compromise to keep the price below $40 USD (which is no small feat, even in 1997 dollars).

If any of you, my dear readers (— mes semblables, mes frères, mes sœurs! ) are able to recommend it for purchase at your local public or university library, I would appreciate it very much. The book is distributed by Ingram in North America and by both Gardners and Bertrams in the United Kingdom. The ISBN is 9780981178035.

Individuals can order it from the usual places, including Amazon and The Book Depository. If you live in the Free State of Bavaria, you will even find it at Rupprecht.

I have already posted my favourite passage. Visit Google Books to read a longer sample.

Henri Le Sidaner, Petite table près de la 
rivière au crépuscule. Nemours  (1921) 

21 August 2019

Alphonse Robine

Alphonse Robine (1879-1963) painted watercolours while serving in the trenches with the 202e RI from 1915 to 1917. His family has allowed the Europeana web site to post several of his works under a generous Creative Commons licence.

Alphonse Robine, Petite Poste devant Auberive (1915)

19 August 2019

Marketable Commodities

Vincent Van Gogh to Émile Bernard (s. d.), The Letters of a Post-Impressionist; Being the Familiar Correspondence of Vincent van Gogh, tr. Anthony Ludovici (London: Constable, 1912), pp. 78-79:
If your father had a son who sought and found gold in stones or on the pavement, he would certainly not think lightly of this talent. Well, in my opinion, you possess a talent which is, at least, equally valuable. Your father might deplore the fact that what you found was not brand new and glittering gold, already stamped like the coin of the realm; but he would, nevertheless, collect all your findings and sell them only at a good price. Well, then, that is what he should do with your pictures and drawings, which are just as valuable as marketable commodities as stones or metal; for to paint a picture is just as difficult as to find a small or large diamond. At present the world recognizes the value of a gold piece, or of a genuine pearl. Unfortunately, however, those who paint pictures and those who believe in the painting of pictures, are extremely rare. Still there are a few such people, and in any case we cannot do better than bide our time patiently, even though we have to wait a long while.

Émile Bernard, Autoportrait au vase de fleurs (1897)

31 July 2019

Summer's Revel

Pierre de Ronsard, ­À son laquais
J’ay l’esprit tout ennuyé
D’avoir trop estudié
Les Phenomenes d’Arate :
Il est temps que je m’esbate
Et que j’aille aux champs jouer.
Bons dieux! qui voudroit louer
Ceux qui, collez sur un livre,
N’ont jamais soucy de vivre?

Que nous sert l’estudier,
Sinon de nous ennuyer
Et soing dessus soing accrestre,
A nous qui serons peut-estre,
Ou ce matin, ou ce soir,
Victime de l’orque noir,
De l’orque qui ne pardonne,
Tant il est fier, à personne?

Corydon, marche devant;
Sçache où le bon vin se vend.
Fais après à ma bouteille,
Des feuilles de quelque treille,
Un tapon pour la boucher.
Ne m’achete point de chair,
Car, tant soit-elle friande,
L’esté je hay la viande.

Achete des abricôs,
Des pompons, des artichôs,
Des fraises et de la crème:
C’est en esté ce que j’aime,
Quand, sur le bord d’un ruisseau,
Je les mange au bruit de l’eau,
Estendu sur le rivage
Ou dans un antre sauvage.

Ores que je suis dispos,
Je veux boire sans repos
De peur que la maladie
Un de ces jours ne me die,
Me happant à l’imporveu:
Meurs, gallant, c’est assez beu.
Post title from the English translation here.

I've seen "rire sans repos" instead of "boire sans repos" in some editions — perhaps a bowdlerization, but I'm too lazy to look up the details.

Bust of Ronsard at the Prieuré St-Cosme