7 October 2019

They Had Everything but Money

Wendell Berry, "The Work of Local Culture," What Matters? (Berkeley: Counterpoint Press, 2010), pp. 144-145:
I was walking one Sunday afternoon several years ago with an older friend. We went by the ruining log house that had belonged to his grandparents and great-grandparents. The house stirred my friend's memory, and he told how the oldtime people used to visit each other in the evenings, especially in the long evenings of winter. There used to be a sort of institution in our part of the country known as "sitting till bedtime." After supper, when they weren't too tired, neighbors would walk across the fields to visit each other. They popped corn, my friend said, and ate apples and talked. They told each other stories. They told each other stories, as I knew myself, that they had all heard before. Sometimes they told stories about each other, about themselves, living again in their own memories, and thus keeping their memories alive. Among the hearers of these stories were always the children. When bedtime came, the visitors lit their lanterns and went home. My friend talked about this, and thought about it, and then he said, "They had everything but money."

They were poor, as country people often have been, but they had each other, they had their local economy in which they helped each other, they had each other's comfort when they needed it, and they had their stories, their history together in that place. To have everything but money is to have much. And most people of the present can only marvel to think of neighbors entertaining themselves for a whole evening without a single imported pleasure and without listening to a single minute of sales talk.

William Kuralek, After Church During Indian Summer (1976)

4 October 2019

Highly Speculative Work

Stanley Unwin, The Truth About Publishing (London: George Allen & Unwin Ltd., 1929), pp. 312-313:
The publication of translations is highly speculative, much more so than the publication of an original work, because there are in effect two authors to pay instead of one, and both, as a rule, call for immediate payment and are unable or unwilling to let their remuneration depend upon the result. Foreign authors and publishers who have heard of the wonderful sales of some particular translated book are apt to have the most fantastic ideas of the value of the English translation rights, and if the word “America” is breathed, I have known foreign publishers name a figure for which one would think they would be pleased to sell their whole business. Even twenty years ago, translation rights were almost invariably sold for a small lump sum; to-day the most impossible royalties are asked. Probably the fairest plan to both parties is a lump sum for a definite number of copies with a royalty thereafter. It would seem to be clear that if a royalty is granted from the start, it should only be a proportion of what would be paid for an original work. In other words, there is no justification for paying a foreign author plus a translator more than would be paid for a corresponding work by an English author. This sounds obvious, but one constantly encounters publishers (American publishers in particular) who in the same breath admit that they cannot afford more than 10 per cent, royalty for a work by an unknown writer, and that they have just agreed to pay 10 per cent, for some translation rights of a work by an author of whom few people have ever heard. They seem oblivious of the fact that by the time they have paid the translator they are probably paying the equivalent of 20 per cent, for authorship. One such publisher recently admitted to me that he had never yet made any money on translations. I am afraid he never will.

Georg Friedrich Kersting, Der elegante Leser (1812)

1 October 2019

Resist Your Time

Lord Acton, Essays in Religion, Politics, and Morality: Selected Writings of Lord Acton, Vol. 3 (Indianapolis: Liberty Fund, 1988), p. 620:
"Resist your time — take a foothold outside it — see other times and ask yourself whether the time of our ancestors is fit for us."

Ferdinand Hodler, Spaziergänger im Wald (1885)

25 September 2019

Fifteen Minutes a Day

Charles William Eliot, quoted in the introduction to the The Delphian Course of Reading (Chicago: The Delphian Society, 1913), pp. x-xi:
Do we not all know many people who seem to live in a mental vacuum — to whom, indeed, we have great difficulty in attributing immortality, because they apparently have so little life except that of the body? Fifteen minutes a day of good reading would have given any one of this multitude a really human life.

20 September 2019

We Need Minstrels

Percival Pollard, Masks and Minstrels of New Germany (Boston: J. W. Luce and Co., 1911), p. 26:
We need minstrels, not mechanics. The latter, like weeds, will always flourish. But minstrels — we pretend their day is done, forgetting that some of their songs will live when all our towers of stone and steel are in the likeness of what once was Baalbek. For there is no more wonderful mystery in the world than the handing down from generation to generation, from folk to folk, of songs, of ballads, often even without aid of writing. The singers die; the streets and towns that knew them may be leveled to the dust; only the song survives.
Of course when Pollard speaks of minstrels he is referring to the wandering musicians of medieval Europe, not the other kind...

Lucas van Leyden, The Musicians (1524)

18 September 2019

How to Judge a Book

Jean de La Bruyère, "Of Works of the Mind," The Characters of Jean de La Bruyère, tr. Henri Van Laun (London: John C. Nimmo, 1885), p. 18:
When, after having read a work, loftier thoughts arise in your mind and noble and heartfelt feelings animate you, do not look for any other rule to judge it by; it is fine and written in a masterly manner.

Quand une lecture vous élève l’esprit, et qu’elle vous inspire des sentiments nobles et courageux, ne cherchez pas une autre règle pour juger l’ouvrage; il est bon, et fait de main d’ouvrier.

One of Victor Chevin's illustrations for Les caractères
(Paris: Laplace, Sanchez et Cie, 1839)

13 September 2019

Where You From?

Wendell Berry, interviewed in The New Yorker (July 14, 2019):
Well, part of manners used to be to say to somebody you just met, “Where you from?” And I quit asking it, because so many people say they’re from everywhere or nowhere. 
Homer Watson (1855-1936), Figure on the Road and Farmhouse at Sunset

12 September 2019

One Feels Exactly Like an Old Cab Horse

Vincent Van Gogh to his brother Theo (s. d.), The Letters of a Post-Impressionist; Being the Familiar Correspondence of Vincent van Gogh, tr. Anthony Ludovici (London: Constable, 1912), p. 97:
In the midst of an artistic life there arises again and again the yearning for real life, which remains an unrealizable ideal. And often enough the desire to devote one’s self completely to art, with ever fresher strength, entirely disappears. One feels exactly like an old cab horse, and one knows that one must always return to the same old shafts when all the while one would so love to live in the fields, in the sun, near the river, in the country, with other horses, also free, and have the right to procreate one’s kind. And I should not be at all surprised if this were whence the heart trouble comes. One offers no resistance, neither does one resign one’s self; the fact is, one is ill; the thing will not go away of its own accord, and yet there is no remedy for it. I really do not know who called the state “a case of death and immortality.”

Vincent van Gogh, Paysage au crépuscule  (1890)

9 September 2019

The Charms of Pedestrianism

John Burroughs, "Winter Sunshine," The Footpath Way; An Anthology For Those Who Travel by Countryside, ed. Alfred H. Hyatt (Edinburgh: T. N. Foulis, 1906), p. 269:
I do not think I exaggerate the importance or the charms of pedestrianism, or our need as a people to cultivate the art. I think it would tend to soften the national manners, to teach us the meaning of leisure, to acquaint us with the charms of the open air, to strengthen and foster the tie between the race and the land. No one else looks out upon the world so kindly and charitably as the pedestrian; no one else gives and takes so much from the country he passes through. Next to the labourer in the fields, the walker holds the closest relation to the soil; and he holds a closer and more vital relation to Nature because he is freer and his mind more at leisure. The roads and paths you have walked along in summer and winter weather, the fields and hills which you have looked upon in lightness and gladness of heart, where fresh thoughts have come into your mind, or some noble prospect has opened before you, and especially the quiet ways where you have walked in sweet converse with your friend, pausing under the trees, drinking at the spring— henceforth they are not the same; a new charm is added; those thoughts spring there perennial, your friend walks there for ever.
Caspar David Friedrich, A Walk at Dusk (c. 1830–1835)

A related post: A Country Walk