8 February 2017

Gathering Nectar

Madame Guyon, A Short Method of Prayer,  tr. A. W. Marston (London: Sampson Low, Marston, Low, & Searle, 1875), pp. 6-7:
Take the truth which has presented itself to you, and read two or three lines, seeking to enter into the full meaning of the words, and go on no further so long as you find satisfaction in them; leave the place only when it becomes insipid. After that, take another passage, and do the same, not reading more than half a page at once.

It is not so much from the amount read that we derive profit, as from the manner of reading. Those people who get through so much do not profit from it; the bees can only draw the juice from the flowers by resting on them, not by flying round them.
The original from the Moyen court et très-facile de faire oraison (Lyon: A. Briasson, 1686), pp. 7-8:
Vous prendrez votre vérité telle que vous la voudrez choisir, & vous en lirez ensuite deux ou trois lignes pour les digérer & goûter, tâchant d'en prendre le suc , & de vous tenir arrêté à l'endroit que vous lisez tant que vous y trouvez du goût, & ne passant point outre que cet endroit ne vous soit rendu insipide.

Après cela il faut en reprendre autant, & faire demême, ne lisant pas plus de demi-page à la fois. Ce n'est pas tant la quantité de la lecture qui profite que la manière de lire. Ces gens qui courent si fort, ne profitent pas, non plus que les abeilles ne peuvent tirer le suc des fleurs qu'en s'y reposant, & non en les parcourant.