The past is ours, and there is nothing more secure for us than that which has been. We are ungrateful for past gains, because we hope for the future, as if the future -- if so be that any future is ours -- will not be quickly blended with the past. People set a narrow limit to their enjoyments if they take pleasure only in the present; both the future and the past serve for our delight -- the one with anticipation, and the other with memories but the one is contingent and may not come to pass, while the other must have been.
What madness it is, therefore, to lose our grip on that which is the surest thing of all? Let us rest content with the pleasures we have quaffed in past days, if only, while we quaffed them, the soul was not pierced like a sieve, only to lose again whatever it had received.The Latin:
Nostrum est, quod praeteriit, tempus nec quicquam est loco tutiore quam quod fuit. Ingrati adversus percepta spe futuri sumus, quasi non quod futurum est, si modo successerit nobis, cito in praeterita transiturum sit. Anguste fructus rerum determinat, qui tantum praesentibus laetus est; et futura et praeterita delectant, haec exspectatione, illa memoria, sed alterum pendet et non fieri potest, alterum non potest non fuisse.
Quis ergo furor est certissimo excidere? Adquiescamus iis, quae iam hausimus, si modo non perforate animo hauriebamus et transmittente quicquid acceperat.